Les Alpes Françaises, la Haute Savoie, Megève:アルプス、オ•サヴォワ地方、ムジェーブ

gillesmarchal2012-01-23


Quel chance et quel incroyable vue que vous pouvez avoir depuis le haut de la station dd ski de Megève ... Ici à 2400 mètres, ce jour là, le ciel était d'un bleu magnifique, la neige superbe, la température de -6* et pas un nuage à l'horizon... En contre bas la ville dd Megève et derrière moi un bar d'altitude où je vais aller boire un bon chocolat chaud. Et après, 1ère descente de la saison.... Les Alpes, l'étape avant le paradis!!!


ムジェーブスキー場の頂上2400mからの眺めです。真っ青な空、素晴らしい雪質、温度はマイナス6度で、雲1つありません。私の後ろにはカフェがあり、ここで飲むホットチョコレートが格別です。今年初滑り。アルプスはまさに天国です。









Devant l'entrée de ce magnifique Relais&Châteaux se situant sur les hauteurs de Megève, me voici avec une vieille connaissance... Emmanuel Renaut! Il était notamment le chef de Marc Veyrat, avant d'ouvrir son 1er restaurant dans le centre de Megève qui est devenu un endroit depuis le restaurant : flocons de village. Superbe cuisine de bistrot/terroir.


アルプス、ムジェーブ村の山の上にあるルレ•シャトーの前で、古い友人、エマニュエル•ルノーと写真を一枚。彼はかつてマーク•ヴェラのレストランでシェフをし、十数年前にムジェーブ村の中心街にレストランを開けました。



Eh oui, il y a à peine 20 ans, le chef de ce bel établissement "Flocons de sel", officiait comme moi dans les cuisines de l'hôtel Le Crillon à Paris. À cet époque, nous ne pensions pas un jour nous retrouver 20 ans plus tard dans des situations de bonheur professionnel comme les nôtres. Maintenant Emmanuel est propriétaire, Grand chef Relais&Châteaux, MOF cuisinier son restaurant Flocons de sel à 2 étoiles au guide Michelin. Je pense sans devoir me tromper et en espérant que celà lui porte chance , que sa cuisine vaut dans peu de temps une troisième !!!!


約20年前、彼と私はパリのホテルクリヨンで一緒に仕事をしていました。あの当時、彼も私も今のような成功を収めることが出来るとは夢にも思っていませんでした。彼は今、ルレ•シャトー、フロコン•ド•セルのオーナーシェフであり、MOF、そして彼のレストランは2つ星です。私が思うに、彼のレストランは今年もしくは数年後には3つ星を間違いなく獲得するでしょう。







Son établissement est un vrai havre de paix , perché dans la montagne avec uniquement 8 chambres dans des petits chalets tout en bois brut. Un salon magnifique, une collection de cloche pour les vaches de montagne, des horloges "coucous" comme l'oiseau, une piscine avec une vue imprenable sur la montagne enneigée, un Spa, un bain Japonais extérieur, un surprenant terrain de boules intérieur avec une collection incroyable de la fameuse liqueur du pays: La Chartreuse. Vous l'avez bien compris, il ne faut surtout pas manquer cet endroit sublime , avec une ambiance familiale, détendue, proche de chaque convive où Emmanuel, son épouse et toute son équipe vous font passer des moments de détente et de rêves que vous n'oublierez pas de si tôt. Et si vous souhaitez boire un verre le soir et danser tard dans la nuit, plus haut à 5 minutes en voiture, se trouve un endroit mythique, tenu par un ami d'Emmanuel Renaut, la Sauvageonne.


彼のホテルは山小屋風で、たった8部屋しかありません。素晴らしいサロンとオブジェ、景色が美しいプールとスパ、日本式露天風呂(残念ながら温泉ではありません)、そしてこの地方の名産、リキュールのシャルトリューズコレクションがあります。皆さんがフランスに来る機会があったなら、ここには必ず立ち寄って欲しいです。エマニュエル、彼の奥様、そしてスタッフ一同皆さんの忘れられない思い出作りに手を貸してくれるでしょう。








La cuisine d'Emmanuel Renaut lui ressemble. Efficace, équilibrée, un juste brin de folie, d'une fraîcheur incroyable, juste, sans chichis ni de "blablabla" et des ingrédients de toutes beautés. J'ai admiré et adoré, ce petit plat d'une simplicité noble, qui pourrait faire déplacer les montagnes aux alentours : (mettre l'intitulé de ce plat ) Un vrai bonheur et de plus nous avons pu observer le service orchestré par Emmanuel qui nous avait invité à la table en cuisine, face aux fourneaux... Un régal dans l'assiette, Topinambour en Rosace, Truffes Melanosporum, bouillon beurré aux clous de girofle.


エマニュエルの料理は彼に似ていると私は思います。効率的で、バランスが取れていて、新鮮、そして余計なものが一切ない。とても美味しく、彼のセンスに脱帽しました。この一皿を食べるだけのためにわざわざ山に行く価値はあります。まさに幸せなひと時。キッチン横にテーブルを置いてもらい、彼の料理を作る姿を見つつ、食べる料理は格別です。こちらの一品はトピナンブール(菊芋)と黒トリュフ、バターのブイヨンクローブ風味です。






Pour un grand moment de détente absolue, même la nuit, ce bain privé Japonais en plein air, au milieu de la montagne enneigée et de l'hôtel, ouvert 24h/24h, qui est à une température de 39° . Rien de mieux pour se relaxer après une belle journée de ski. Vous y retrouverez uniquement vos voisins de "chalet" très sympas, voire même le chef et ses enfants. Quand je vous dis que cet endroit est convivial...et si vous le croisez dans ce bain, profitez-en pour lui demander ce qu'il pourrait vous proposer pour le dîner!


そして何と言ってもお気に入りが露天風呂!!24時間いつでも入れる様になっており、常に39度に保たれています。スキーの疲れを癒すのにこれ以上ふさわしい物はありません。露天風呂は隣の部屋の人たちやシェフとおしゃべりするには絶好の場所。とても和やかな雰囲気です。シェフとすれ違うことがあれば、食べたい一品をリクエストする絶好のチャンスです。逃さないでくださいね。




お知らせ

ジル•マルシャルがバレンタインの為に来日し、デモンストレーション、サイン会を行います。


大阪阪急うめだ店にて
25日、26日両日14時から、18時からの2回


東京メゾン•ド•ショコラ丸の内店にて
28日、14時から15時まで


東京メゾン•ド•ショコラ青山店にて
29日、15時から16時まで


お時間がある方はぜひお越し下さい。



Gilles Marchal® ジル•マルシャル®