Fruits de mon enfance : ミラベル、幼少時代の思い出

gillesmarchal2010-09-05

Je vous offre une de mes recettes qui me tient le plus à coeur : La confiture de Mirabelle de Lorraine de ma grand mère...
C'est in cadeau de saison, avant mon arrivée lundi 06/09/2010 au JAPON.


こんにちは。
皆さんに私の大好きなレシピの一つをご紹介します。それは、祖母直伝、ミラベルのジャム。
9月6日、月曜日、日本に到着する前に、この季節のプレゼントです。




C'est pour moi, l'un des grands moments de l'année que j'attends avec la plus grande impatience, comme tous les enfants peuvent attendre Noël. Je veux parler de l'arrivée de ce fruit magnifique : LA MIRABELLE DE LORRAINE.


Et pourquoi ?


Tout simplement que ma région natale est cette région Lorraine, qui se trouve dans l'est de la France entre l'Alsace et la Champagne. Tout le monde connaît dans le monde entier La Lorraine, puisque c'est de cette région qu'est née la fameuse Quiche Lorraine, l'un des rates mots qui ne se traduit pas.
Ma grand mère Jeanne Marchal la confectionnait avec le plus grand Amour.
Et c'est lors des réunions familiales, que nous nous retrouvions tous vers la 3ème semaine d'août tous les ans sans exception pour passer des longues journées dans ses vergers de mirabelliers pour ramasser les mirabelles. Ramasser et non cueillir, puisque il fallait que je monte au cœur de l'arbre pour le secouer de toutes mes forces et uniquement les mirabelles mûres à point se décrochaient et tombaient sur des immense draps qui recouvraient le sol. Puis nous ramassions ces fruits d'Or comme les LORRAINS l'appelle, pour ensuite les placer dans de beaux panier en osier et les ramener dans la grande cuisine de Mémé Jeanne.
Nous réalisions avec ces superbes mirabelles des tartes cuites dans un four à bois, des fruits au sirop, des poêlées , de l'eau de vie et pour les plus charnues et les plus mûres, nous les mangions et bien sûr, nous réalisions l'incontournable confiture de mirabelles des vergers de ma grand mère, qu'elle chance vous avez, je vais vous donner sa vraie recette.
Mais qu'est-ce qu'une mirabelle de Lorraine et pourquoi seule cette région, plus grosse et meilleure production mondiale mérite cette AOC (appelation d'origine contrôlée ) ?
Fruit du mirabellier, d'origine occidentale de la famille des Prunus : tel la prune jaune, la quetsche où encore la Reine Claude. On la trouve exclusivement en Lorraine ( Nancy et Metz ), un peu en Alsace et très très peu ailleurs en France. Le mirabellier a besoin d'un climat typique de l'est de la France en été, frais la nuit et très chaud le jour.
L'on trouve ce fruit environ de la 3ème semaine d'août à la 2ème semaine de septembre. Période très courte, qui fait de ce fruit, la reine des marchés Français pour la rentrée.
Son prix varie énormément selon la quantité des récoltes liées au climat, allant de 0,80ctms d'euros en Lorraine à presque 7,00 euros à Paris le kilo...

Et celle de Lorraine, fraîche vous ne la trouverez que en France !!!
Allez, à vos tabliers et casseroles, voici la vraie recette de grand-mère Jeanne Marchal, que m'a transmise ma Maman...
Hummmmmm, que c'est bon.



今回はロレーヌ地方のミラベルのお話をしようと思います。子供たちがクリスマスを楽しみにしているように、私は毎年、今の、この時期をとても楽しみにしています。


なぜって?


それは、ミラベルの旬だから。私はロレーヌ地方の出身です。ロレーヌ地方はフランスの東、アルザスシャンパーニュの間に挟まれています。皆さんがご存知のキッシュロレーヌはロレーヌ地方発祥で、世界中どこへ行っても、キッシュロレーヌで通じる、世界的に有名なキッシュです。私が尊敬する祖母ジャンヌはたくさんの愛を込めて私たちにキッシュをよく作ってくれていました。
8月の第3週は、毎年必ず家族全員が祖母の家に集まります。そして全員でミラベルを収穫します。ミラベルを木から直接取るようなことはしません。一人が木に登り、枝を揺らして、下に広げたシーツの上に落とします。木から落ちた金色のミラベルだけを収穫します。そしてミラベルはカゴに入れられ、祖母の台所に運ばれます。
形のいいミラベルを使って、タルトを作ったり、フライパンでかるくソテーしたり、シロップを作ったりします。熟しているものはすぐに食べる用、形のあまりよくないもの、つぶれているものはジャムになります。

ところでみなさん、ミラベルはロレーヌ地方で大半が生産されており、しかもAOC(原産地統制名称)なのは、ご存知でしたか?
ミラベルの木はプラムの木と同じ仲間です。黄プラム、クェッチ、レンヌクロードと良く似ています。ナンシーやメッスを中心としたロレーヌ地方と、少しだけアルザス地方でも生産されています。
ミラベルは天候に左右されやすいフルーツで、夏、昼間暑く、夜涼しい気候であることが育つ為の絶対条件です。
旬は8月の3週目あたりから、9月の2週目くらいまでと、とても短く、新学期が始まるくらいにあちこちのマルシェに並びます。値段は質によりけり。そしてその年の収穫状況によっても変わってきますが、先日パリで買った時は1キロあたり7ユーロ!!

ロレーヌ産のフレッシュなミラベルを味わえるのはフランスでのみ。エプロンを付けて、鍋を持ち、早速ジャンヌ•マルシャルのレシピで美味しいミラベルジャムを作ってみてください。







  • Pour la confiture, rincez à l'eau froide 1kg de mirabelles de Lorraine et égouttez-les. Tous les fruits doivent-être dénoyautés.
    • ロレーヌ産ミラベルを1キロ買って来たら、まずは冷たい水で洗います。半分に切って種を抜きましょう。





  • Mélangez-les très délicatement avec 750 grammes de sucre semoule (vitpris, sucre mélangé avec du gélifiant de fruits naturels), vous le trouvez dans les magasins spécialisés en Pâtisserie et 5cl d'eau de vie de mirabelle de Lorraine. Couvrez avec un linge et laissez maturer au frais 4 heures.Ajouter que les graines d'une gousse de vanille bourbon fendue dans sa longueur et égrenée. Conservez la gousse vidée de ces graines et coupez-la en 8 petits bâtons
    • ボウルに入れて、750グラムの砂糖、50mlのミラベルリキュールとミラベルを優しく混ぜます。布巾を上からかけて、4時間くらい冷蔵庫で寝かせましょう。4時間後、バニラの鞘をこそぎ、ボウルに加えます。使い終わった鞘は8つに切ってバトン状にしておきましょう。





  • Dans une grosse casserole, cuisez-les 5 minutes après le 1er bouillon.
    • 大きい鍋にいれ、一度沸騰させてから5分間煮詰めます。





  • Verrines en train d'égoutter.
    • 瓶は煮沸して乾かします。





  • Les pots en verre et leurs couvercles, doivent impérativement être ébouillantés et retourner, avant de les remplir à l'aide d'une petite louche à 2 mm du bord. Ajoutez 1 petit bâton de vanille. Fermez les pots à chaud et retournez-les 5 minutes. Rincez à l'eau tiède l'extérieur des pots pour enlever les petites coulures de confiture. Laissez-les entièrement refroidir, avant de les signer de votre main, en n'oubliant pas de préciser l'année...
    • 上に2ミリ程度隙間を空け、ジャムを便に詰めます。仕上げに切ったバニラの鞘を一つずつ入れましょう。蓋をしっかりと閉めたら、瓶が熱いうちにひっくり返して5分待ちます。瓶の外側が汚れていたら、ぬるま湯で洗いましょう。しっかりと瓶が冷めたら、油性ペンで瓶に名前と作った年をいれ、完成です。





  • Un vieux livre ancien de ma collection datant du début du 19ème siécle où apparaissait déjà la recette de confiture de mirabelles.
    • これは私の本のコレクションのうちの一つで、19世紀始めの本だと言われています。19世紀にはミラベルのジャムがすでに存在していたみたいですね。







Gilles Marchal® ジル•マルシャル®