28 heures de vol : 28時間のフライトの後・・・

gillesmarchal2010-03-28

Paris - Londres - Bangkok - Sydney
28 Heures d'avion !!!
Voyage en hémisphère sud .

パリを出発し、ロンドン、バンコクを経由してシドニーに到着です。

南半球の旅に行ってきます。



Les Australiens sont des gens d'une extrême gentillesse. L'atmosphère à Sydney est très reposant. Cette ville est avant tout un endroit paisible, de détente et de joie de vivre. Le contraste entre la mer et ces immeubles modernes, font que tout le monde trouve son compte pour y vivre.
Les espaces verts sont magnifiques et vous pouvez-y trouver toutes sortes d'animaux en plein cœur de la ville : Perroquet, chauve-souris, lapins ...
Les restaurants sont nombreux et variés , notamment la cuisine asiatique.
Et tout autour de Sydney , des lieux extraordinaires à visiter ...
The Blue mountain, Bondi beach, Port Stevens, Etc ...
Bref, il faut y passer pour comprendre et y rester 2 à 3 jours.

オージーは明るく大らかな人が多いです。シドニーの雰囲気はオープンでパリみたくストレスは感じられません。治安もよく、穏やかで、静か。透明な海と高層ビルのコントラストが面白いシドニーは、皆それぞれが自由に生きているように感じられました。
公園がとても多く、市街でもオウム、コウモリ、ウサギなど野生の動物に溢れています。
アジア料理を含め、移民が多い国なので各国の美味しい料理が食べれます。
シドニーの周りにも、ブルー・マウンテン、ボンダイビーチ、ポート・スティーブンスなど、訪問する場所がたくさんあり飽きません。
もし来る機会があるようでしたら、100%満喫するためにも、最低でも2,3日は滞在して欲しいです。






  • Homard du pacifique : au restaurant Golden Century, vous choisissez vos poissons où crustacés vivants ...Puis le chef vous les prépare selon vos envies. C'est génialement bon !
    • 太平洋のロブスターをレストラン、ゴールデン・センチュリーにて。ここでは生け簀に入っている魚介類を選び、その場で好みに合わせて調理してくれます。シドニーはチャイナタウンがとても大きく、美味しい中華が食べられます。





  • Ma première rencontre avec un kangourou ...un mélange de lapin, l'écureuil et un petit peu de rat! Non? Animal mystérieux et emblématique de l'Australie.
    • カンガルーとの初対面を果たしました。でもよく見ると、カンガルーってウサギ?それともリス?とても不思議ですが、可愛くてオーストラリア人に愛されている動物です。


  • Rare , rare , très rare de pouvoir caresser des Koalas ...comme c'est mignon.
    • コアラ!!まさかコアラに触れるとは!!とてもとても可愛いです。





  • Petit déjeuner en compagnie de magnifiques perroquets sauvages.
    • 野生のオウムに朝食をあげました。とても人懐っこいです。





  • Le désert laisse toujours des traces. Paysage lunaire magnifique.
    • 今回の旅の一番の思い出。砂丘。まるで月を連想させる、それはもう素晴らしい世界でした。





  • Mon voyage à Sydney était pour réaliser un repas en collaboration avec le chef Guillaume Brahimi dans son restaurant sous l'opéra. La Maison De La France avait mis à l'honneur la ville de Monaco et invité les maisons prestigieuses à participer à ce repas caritatif : Dior, Hermès, le Champagne Dom Pérignon et bien sûr La Maison Du Chocolat que je représentai .
    • 今回の旅の目的はシドニーオペラハウス内にあるレストランのシェフ、ギーヨム・ブライミとのコラボレーションをするためでした。オーストラリアのフランス観光局がフランスを紹介するためにモナコとフランスの一流メゾンを招待して、昼食をオーガナイズしたのですが、そのデザートを担当したのがジル。その他の招待ゲストは、Dior, Hermès, ドン・ペリニョンなどが出席してました。





  • Cadeaux de La Maison Du Chocolat et des membres du comité Colbert, pour les invités à ce magnifique déjeuner.
    • 各メゾンから贈られたプレゼント。




  • Entrée du chef Guillaume Brahimi : Homard, foie gras poêlé sur petite salade et compotèe de pêches fraiches.
    • シェフ、ギーヨムの前菜 : オマールとフォア・グラのポワレ、ピーチのコンポート添え。





  • Cabillaud du Pacifique , petits légumes rôtis , sauce de truffes noires
    • 白身魚のロースト、野菜のソテーと黒トリュフのソース





  • Mon dessert : Sabayon au chocolat noir Guanaja, caramel aux épices, crème glacée rafraichie aux zestes de citron jaune, Noix de pécan croustillantes ...
    • デザート:グアナラダークチョコレートのムース、スパイスの軽く効いたキャラメルソース、レモンのアイスクリーム、ナッツを添えて。





  • Les vins Australiens, une vraie et belle découverte. Ici, un chardonnay de la région de Yarra Valley, une merveille ...
    • 美味しいワインはフランスだけじゃなく、オーストラリアにもありました。シャルドネ、ヤラ・バレー。素晴らしいの一言です。